SELECTED POEMS BY LI
QINGLIAN
Translated by Chen Yulin
TO
THE MOTHERLAND
Missing Mother,I have
tears rolling down
in two streams
—the Yellow River
—the Yangtze River.
FANTASY AT THE
JAR MOUTH
There seem to be a divinity
Standing on a loess plateau,
Holding a magic jar,
To irrigate the orient day and night.
TO OLD MAN C
A bald old tree, having
weathered the devastation
of the storms,
Shows its annual rings,
Carved by the knife of the Time.
And they are soundless gramophone records.
Li Qinglian, born in
1934, of the origin of Qinyang of Henan Province.
Four volumes of poetry collection have been finished
including Selected Short Poems of Li Qinglian(Bilingual:
Chinese-English). Many of his works have been adopted
in many anthologies.