|
我是一隻没有体积的杯子
站在时间的水平面上
隐隐浮着一层寒光的
你走近,它扑下
你远离,它升起
我是一隻没有体积的杯子
穿过它的透明的眸子
一把抓住某些流动的液体
似乎可以瞧见,暴露在阳光下的
事事物物,除了一隻没有脚的
硕大无匹的杯子之外,竟然一无所有
我欣悦,世界是如此波涛
幸好,我是一隻没有体积的杯子
|
|
I AM A GLASS WITHOUT VOLUME
I stand on the face of time
A layer of cold light faintly floating
Withdraws as you draw near
Rises as you move away
I am a glass without volume
Penetrating its clear pupils
To grasp a flowing liquid
As if to glimpse everything
Exposed under the sun's rays
Besides a gigantic stemless glass
There is nothing after all
I am happy that the world is like turbulent
waves
Fortunately, I am a glass without volume
(Translated by John J.S.Balcom)
|