CLIMB
Because of these, which
lives attempt to be,
Our desires, our desires
Are roaming on some taciturn, minute and glittering
clouds
Seems to absorb,
Even if it contains large amount of jetting,
From splendid body to profound inner stratum,
It will be caressed and chosen by you on your will,
It will also cause you to listen to something higher,
That kind of intellectual wind which ordinary men
are
far from.
My inspiration always exists in meditation,
Very hopeful are your laughter, your posture
And your inexplicable heart.
The cosmos symbolizes all, and you scrutinize all,
Now, I will rise, eternally
rise,
Wu-yue' is nothing, steepness
is not in my mind,
Oceans are nothing, vastness is not in my mind,
Thus will I rise, eternally rise,
Like dreams,
Like fastened mud,
Your desires, your desires,
Are twining on some expanding and shallow windmills.
(Translated by Maochu
Lin)